PALAVRAS DA LÍNGUA INGLESA EM NOMES MARCAS BRASILEIRAS SOB A PERSPECTIVA DA TRANSGLOSSIA E DA TRANSCULTURALIDADE

Conteúdo do artigo principal

Rogério Macedo de Oliveira
Marieli Nami Kano Abe

Resumo

Esta pesquisa de Iniciação Científica em desenvolvimento investiga como os conceitos de transglossia e transculturalidade se manifestam em marcas brasileiras que incorporam termos do inglês em seus nomes. O estudo parte do entendimento de que as línguas são sistemas dinâmicos, que se influenciam mutuamente em aspectos estruturais e de significado. O foco recai sobre o contexto comercial, em que a adoção de palavras estrangeiras tem se intensificado, impulsionada pela globalização e suas implicações econômicas. A análise concentra-se em um grupo de marcas entre as 100 mais reconhecidas no Brasil, selecionando apenas aquelas com termos em inglês em sua composição. Por meio de uma abordagem qualitativa, documental e descritiva, este trabalho busca compreender como esses anglicismos são utilizados e quais efeitos provocam. A investigação pretende não apenas mapear essa presença, mas também discutir como esses processos linguísticos refletem e moldam identidades culturais no âmbito empresarial. Os resultados esperados incluem uma melhor compreensão das estratégias de comunicação que empregam termos estrangeiros, além de reflexões sobre seu impacto na percepção do público e na construção de identidades de marca. A pesquisa visa, assim, contribuir para o debate sobre diversidade linguística e suas implicações no cenário comercial brasileiro.

Detalhes do artigo

Seção
Artigos